О компании
Расценки
Вакансии
Заказ услуг
Контакты
На главную страницуКарта сайтаКонтактная информация

Заказать услугу

  1. Ваше имя:
    Укажите Ваше имя
  2. Обратный Email или телефон:
    Укажите Email или телефон
  3. Сообщение:
    Укажите дополнительную информацию
  4. Слово на картинке:
    Слово на картинке:
      ОбновитьВведите правильное число с картинки.
  5.   
+7 (495) 645-34-27 многоканальный
+7 (495) 691-53-43
E-mail: info@regmaster.ru

Бюро переводов Regmaster - перевод любых текстов

Тел.: (+7 495) 645-34-27, 644-18-25, 695-72-54, 691-53-43

119019, г. Москва, ул. Новый Арбат, дом 11, этаж 16

Перевод одной страницы текста: от 350 рублей,
скидки за объем

Сверка: 50% от стоимости перевода

Нотариальное заверение: 300 рублей и выше

Апостиль: 1500 рублей

Заверение перевода печатью бюро: 800 рублей

Консульская легализация: по запросу

Услуги переводчика: от 2000 рублей в час или от 12000 рублей в день

Позвоните в наш офис и наши менеджеры ответят на все вопросы!

«Я изучал английский (немецкий, французский, китайский и др.) язык и в школе, и в институте, но до сих пор не могу общаться на нем», - так говорит каждый второй клиент бюро перевода. В чем причина? Дело в том, что большинство выпускников школ и университетов обладают невероятно малым словарным запасом, и поэтому когда дело доходит до общения на иностранном языке или перевода важного документа — человек просто-напросто пасует.

В чем преимущество бюро переводов? В школах и институтах традиционно цель занятий по английскому языку — получить в конце оценку или зачет. А то, что главное состоит в том, чтобы научиться применять его на практике, почему-то опускается. Хотя в современном мире очень часто приходится сталкиваться с необходимостью понимать своего собеседника, не говорящего по-русски.

Можно, конечно, в срочном порядке записаться на курсы – но это обойдется Вам в копеечку, да и нельзя быть уверенным, что за короткое время Вы сможете овладеть необходимым багажом успеха. Да и стоит ли прикладывать такие усилия — в конце концов, сегодня Вам нужно перевести английскую книгу, завтра встретить японскую делегация, а послезавтра провести переговоры с итальянцами. Всех языков не выучить. Гораздо эффективнее воспользоваться услугами профессионального бюро переводов!

Наши услуги пригодятся Вам...

  • ...если Вы являетесь профессионалом своего дела и именно Вас часто посылают на встречи с деловыми партнерами, среди которых есть и представители других стран....
  • ...если Вам необходимо подписать важный контракт, который написан на иностранном языке. К сожалению, Ваше знание английского «в рамках вузовской программы» не помогает понять, о чем идет речь в документе....
  • ...если Вам предстоит серьезная конференция, на которой соберутся гости со всех уголков мира. Так важно, чтобы каждый из присутствующих смог свободно участвовать в мероприятии....

Что отличает бюро переводов REGMASTER?

Бюро переводов REGMASTER ценит каждую минуту времени, которое так дорого Вам! Вот почему наше кредо – минимум времени и максимум эффекта. Добиться этого позволяет тот факт, что в штате московского бюро переводов работают исключительно самые квалифицированные переводчики, имеющие несколько образований – лингвистическое и специальное (юридическое, экономическое, инженерное, медицинское и т. д.).

Переводом текстов будет заниматься не просто хороший лингвист, но и человек, профессионально разбирающийся в тематике документа. Наша специализация - перевод юридических текстов, перевод технических текстов, перевод медицинских текстов.

Бюро оказывает следующие услуги:

REGMASTER— это не только переводчики, но и опытные корректоры, литературные редакторы и юристы. Наши менеджеры проконсультируют Вас, помогут оформить заявку и тут же передадут текст на перевод переводчику.

Кроме того, за каждым проектом закрепляется персональный менеджер, который курирует его от начала до конца. Вы в любой момент можете ему позвонить и узнать о степени готовности перевода текста или задать любые интересующие вопросы.

Корректоры и литературные редакторы после того, как текст будет переведен (речь идет о письменном переводе), проведут тщательную вычитку. По желанию к проекту будут привлечены носители языка. Окончательная проверка осуществляется, чтобы убедиться, что все требования клиента соблюдены и не допущено ни одной ошибки.

Стоит отметить, что в нашем бюро переводов работают квалифицированные юристы, которые при необходимости осуществят нотариальную заверку переводов — это придаст документу юридическую силу.

Опыт сказывается...
REGMASTER — 15 лет на рынке!

REGMASTER — это уже не просто переводы. Это бренд, хорошо известный людям. Работая с 1994 года, нам удалось:

  • Сплотить команду профессиональных юристов и переводчиков, каждый из которых специализируется на определенной тематике.
  • Разработать схему сотрудничества, благодаря которой взаимодействие с нами удобно для каждого заказчика.
  • Принять участие в нескольких сотнях проектах и отладить систему выполнения заказа — даже самые сложные задания мы можем выполнить в самые сжатые сроки без потери качества.
  • Расширить спектр предоставляемых услуг. Мы не только осуществляем устный и письменный перевод, но и проводим апостилирование и консульскую легализацию документов.
  • Разработать собственную систему контроля качества переводимых нами текстов. Каждые проект проходит многоступенчатую проверку на соответствие заданию и полное отсутствие ошибок и опечаток.

Стоит также отметить, что мы работаем со многими языками мира. Так, что если Вам нужно перевести французскую книгу, встретить китайскую делегацию или заключить договор с мексиканскими партнерами — обращайтесь!

У нас Вы можете заказать устный перевод

Он весьма востребован в деловом мире. Так, например, он необходим при:

  • проведении переговоров, которые могут происходить как лично, так и опосредовано (по интернету или телефону);
  • организации конференций, семинаров, круглых столов;
  • проведении презентаций, фуршетов и других праздничных мероприятий;
  • осуществлении шеф-монтажа и настройки оборудования с участием приглашенного специалиста из другой страны;
  • участии в выставках;
  • участии иностранца в судебном заседании, допросах;
  • подписании важных договоров, контрактов;
  • проведении экскурсий.

Вы, конечно, можете попробовать обойтись теми знаниями иностранного, которые сохранились со времен школы. Но тогда будьте готовы к полному непониманию – ни речей собеседников, ни документов, которые Вам придется заполнять.

Если же Вы все-таки хотите понимать и быть понятым, то тогда обратите свое внимание на устный последовательный перевод, предоставляемый специалистами компании REGMASTER. Мы позволим Вам не «затеряться» при общении с иностранцами и быть интересным и приятным собеседником, что немаловажно при общении, как с иностранными друзьями, так и с партнерами.

В список наших услуг также входит организация устного синхронного перевода. Он осуществляется одновременно с речью говорящего. Как правило, такой перевод востребован на таких мероприятиях, как международные конференции или семинары, то есть там, где подразумевается большое число приглашенных. Связь «говорящий-переводчик-слушатель» осуществляется посредством специального оборудования.

Переводчики компании REGMASTER работают с текстами любой сложности, в том числе с теми, в которых использована специфическая терминология и нестандартная лексика. К тому же Вас стоит знать, что у нас работают разные лингвисты, каждый из которых в совершенстве владеет одним из языков мира.

Стоимость услуг переводчика: от 1500 до 3000 руб./час или 1200-7500 руб. в день (в зависимости сложности проекта).

Вы можете заказать письменный перевод

Бюро переводов REGMASTER оказывает услуги профессионального письменного перевода текстов практически любой тематики. В нашей компании Вы можете заказать:

  • Юридический перевод документов: договоров, лицензий, сертификатов, дипломов, уставов, бизнес-планов, судебных решений и т. д.
  • Технический перевод: инструкции по применению, руководства, справочная информация, научные труды (курсовые, дипломные), интерфейсы, ПО и т. д.
  • Медицинский перевод: перевод медицинской и фармацевтической литературы, мед. Сертификатов, указаний к препаратам и т. д.
  • Литературный перевод: художественных произведений, журналистских статей, рекламных материалов, слоганов, пресс-релизов и т. д.
  • Перевод сайтов любой тематики.

По желанию мы можем привлечь носителя языка. Это позволяет добиться полной стилистической корректности и улучшает читабельность (особенно если речь идет об обратном переводе — с русского на иностранный язык).

Стоимость: одна страница - от 500 руб. Вы можете заказать у нас проверку текстов, переведенных другим бюро, с оригиналом - 50% от стоимости.

Подтверждено юристами!

Вам необходимо нотариально заверить переведенный текст? Что же — Вы обратились по адресу! В конце концов, Регмастер — это, прежде всего, команда профессиональных юристов.

Обычно заверения требуют:

  • Корпоративная документация - учредительные документы, договоры, соглашения, приложения, а также коммерческие, регистрационные или учредительные акты.
  • Бухгалтерская документация - тендерные предложения и заявки, выписки, бизнес-планы.
  • Документация, заверенная печатью - сертификаты, протоколы испытаний, справки, свидетельства, дипломы.
  • Копии личных документов: свидетельств о рождении, смерти, заключении брака, расторжении брака.
  • Копии, оформленные у нотариуса (например, доверенности, согласия на выезд ребенка за рубеж и т. д.).

После того как переводчики сделают перевод, наше бюро переводов заверит текст печатью бюро (нотариус также может его заверить). Это будет означать, что мы гарантируем тот факт, что услуги оказаны высококвалифицированными специалистами и отвечают всем требованиям точности. Легализированный документ можно предоставлять в любой официальный орган другого государства. Более подробно смотрите в разделе сайта легализация перевода текстов в бюро перевода REGMASTER.

Переводчики нашем бюро осуществляют апостиль и консульскую легализацию за один день. Постановка апостиля необходима для бумаг, которые требуется предоставлять в официальные структуры стран-участниц Гаагской конвенции. Апостиль не требует дополнительного подтверждения и заверения и имеют силу во всех странах, входящих в конвенцию.

Услуги консульской легализации в бюро переводов подразумевают заверение в Министерстве юстиции Российской Федерации, в Министерстве иностранных дел РФ и, наконец, в консульстве страны назначения.

Стоимость:

  • Апостиль - 1500 руб.;
  • Нотариальное заверение - от 300 руб.;
  • Заверение печатью бюро переводов - 300 рублей;
  • Консульская легализация - 3000 руб.

От и до
Как осуществляется выполнение заказа?

На этот вопрос, к сожалению, точного ответа мы дать не можем. Дело в том, что мы разрабатывали схему выполнения проектов в течение 15 лет. Только представьте, сколько за это время нами было накоплено методов, какой путь проб и ошибок был пройден!

Если бы мы только начали рассказывать обо всем в подробностях, то нам бы пришлось написать многотомный трактат. Именно поэтому мы только расскажем, из каких этапов состоит сотрудничество:

Первый этап: оформление заказа. Персональный менеджер оговаривает с клиентом стоимость и сроки.

Второй этап: предварительный. Специалист получает от клиента оригинал текста, уточняет терминологию. Или оговариваются место, время и продолжительность мероприятия, по возможности запрашивается записи речи выступающих (если таковые имеются).

Третий этап: планирование. Наш менеджер организует исполнение, определяет лингвиста, определяет сроки каждого этапа (чтобы полностью устранить вероятность задержки).

Четвертый этап: непосредственно сам перевод. По его окончанию редактором и корректором осуществляется контрольная вычитка.

Пятый этап: сдача проекта. Если возникают какие-то замечания - они тут же вносятся.

Описанная схема сотрудничества приблизительна. Если же Вы хотите знать точно, какие этапы нужно пройти именно именно в Вашем случае, то обращайтесь в офис бюро переводов (Москва). Московский адрес и телефон бюро переводов Вы найдете в разделе «Контакты».

Желание заказчика — закон!

Нашей приоритетной задачей является поддержание долгосрочных отношений. И не без гордости отметим, что нам это удается — более 70% заказчиков, сделавших один раз заказ в нашей компании, потом становятся нашими постоянными клиентами.

Дело в том, что каждую работу мы рассматриваем как долгосрочный проект, который не заканчивается после передачи материалов или окончания мероприятия. Вы в любой момент можете обратиться к нам и попросить внести какие-либо изменения, дополнения, уточнения. Это позволят нам добиться наибольшего качества, а Вам получить то, что нужно.

Секретные материалы
принцип конфиденциальности

Мы понимаем, как важна конфиденциальность предоставляемой наш информации. Именно поэтому нами предусмотрен целый ряд специальных мер, которые позволяют каждому заказчику быть абсолютно спокойным:

  • В самом начале сотрудничества специалисты заключают с клиентом договор, в котором отдельным пунктом прописана информационная безопасность и ответственность за разглашение информации.
  • Мы официально обязуемся не распространять без разрешения информацию о Вашей компании, сотрудниках и любые иные сведения, которые становятся известны нашим сотрудникам.
  • Вся поступающая к нам информация хранится на защищенном сервере, доступ к которому имеют только некоторые сотрудники компании. После завершения проекта вся исходная информация (диски, дискеты) возвращается или удаляется.

Вышеперечисленные принципы позволяют нам гарантировать сохранность и нераспространение конфиденциальной информации.

Ценное предложение: сколько это стоит?

Наша ценовая политика строится на принципе выставления индивидуальной стоимости. В нашей компании не признают фиксированных цен, потому что на наш взгляд это один из способов мошенничества. Разве справедливо, когда клиенту, заказывающему перевод текста на пол-листа, выставляют счет как за полную страницу? Конечно, нет!

Стоимость определяется исходя из сложности задания, срочности выполнения заказа, а также объема текста или продолжительности мероприятия. Для получения более подробной информации свяжитесь с нашими менеджерами и они просчитают стоимость более точно.

Стоит также отметить, что для постоянных заказчиков разрабатываются специальные условия сотрудничества и наиболее выгодные тарифы. То же самое касается и больших заказов - если Вам нужен перевод объемного текста, то Вам будет предоставлена весьма выгодная скидка.

Это временно!
Как долго все происходит?

Оперативность и точное соблюдение сроков являются одними из критериев качества. И действительно — разве можно говорить, что проект выполнен на высоком уровне, если переводчик вместо обещанных нескольких часов будет работать над несколько суток? В конце концов, правило «время — деньги» еще никто не отменял...

Именно поэтому мы внимательно следим за сроками выполнения. Мы не даем обещаний, которые не можем выполнить и прикладываем все силы для того, чтобы сделать проект как можно быстрее.

С доставкой от бюро переводов до дверей по Москве

Приоритетная задача у нашего бюро переводов для Москвы — обеспечить наиболее комфортные условия сотрудничества. Именно поэтому мы заботимся не только о качестве исполнения перевода текста, но и удобстве получения результатов. Для этого бюро переводов REGMASTER привлекает к сотрудничества курьерские службы, которые отвечают за прием и доставку заказа.

Стоимость доставки переведенных текстов для Москвы - 1000 руб. (свыше 15 страниц доставляется бесплатно).

Пора сделать заказ!

Оформить заявку на перевод текста в нашем бюро Вы можете любым удобным Вам способом. Если у Вас нет времени на посещение офиса бюро переводов в Москве, Вы можете позвонить нашим менеджерам по одному из телефонов (+7 495) 645-34-27, 644-18-25, 695-72-54, 691-53-43.

Если же Вы хотите более детально узнать условия или лично познакомиться с переводчиком, который будет переводить ваш текст, то Вы можете посетить наше бюро, находящееся по адресу: 119019, г. Москва, ул. Новый Арбат, д. 11, 16 этаж.

Помните: в бизнесе ценно каждое слово! Вот почему от точного и оперативного перевода текста зачастую зависит исход переговоров с иностранными партнерами, а также репутация компании. Обращайтесь в московское бюро переводов (английский, французский, немецкий и другие языки) и тогда Вы можете быть на 100% уверены в качестве нашей работы!

Помимо этого мы предоставляем такие услуги, как срочная регистрация фирм, регистрация ООО в Москве и ликвидация фирм, ООО в налоговой инспекции.

Ждем Вас в офисе бюро переводов в Москве!